| |
| |
183 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 stattus Think about it? Will they ever give the Tricks bunny some cereal? " Silly rabbit, tricks are for kids!" or leave the leprochon alone?" they stole me lucky charms!" Life is just not fair! Even the bunnies get screwed! 翻訳されたドキュメント stattus | |
| |
| |
94 原稿の言語 Glasul Sătmarului vă răspund la articolul de ieri din ziarul â€Glasul Sătmarului†cu vedere la slujba de instructor în inginerie tehnică. Diacritics edited according to Tzicu-Sem's suggestions. Thanks.<Lilian> 翻訳されたドキュメント Glasul Sătmarului | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
185 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Juliana og de to sostre som jeg ikke husker... Juliana og de to sostre som jeg ikke husker navnet paa. Juliana hjalp mig med at veksle penge den dag i byen...vi gik i den stegende hede for at finde en bank som ville veksle mine dollar.
Her er vi saa...det arbejdende folk. I'm almost sure that this text is Danish, because a Danish girl I met here in Fortaleza wrote it. Hehe.
Well, I'm leaving it as Meaning only, because I can't see any special character in this text, probably because she is still in Brazil and uses our keyboards.
Please translate it to an understandable English, hehe. That's all I ask. 翻訳されたドキュメント Juliana and the two sisters | |